Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
The Literary Legacy of Aleksandre Chavchavadze for Turkish-speaking Audiences
XIX CENTURY – AT THE CROSSROADS OF EPOCHS JOURNAL OF SCIENTIFIC WORKS
, sa.5, ss.205-215, 2025 (Hakemli Dergi)

GÜRCÜ EDEBİYATINDA DİLİN YENİDEN ŞEKİLLENMESİ: VAJA PŞAVELA’NIN ESERLERİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi
, cilt.13, sa.2, ss.560-571, 2024 (Hakemli Dergi)
The Religious Representations of the Georgian Translation of Orhan Kemal’s Novel “The Stranger Woman”
XIX CENTURY – AT THE CROSSROADS OF EPOCHS JOURNAL OF SCIENTIFIC WORKS
, cilt.1, sa.4, ss.245-255, 2024 (Hakemli Dergi)
Cultural Concepts in the Turkish Translation of "The Knight in the Panther's Skin"
Herald of Oriental Studies
, cilt.7, sa.1, ss.361-377, 2024 (Hakemli Dergi)
Aziz Nesin’in Büyükler İçin Yazılmış Masalları Üzerine Bir Epizot Denemesi
ATLAS Journal International Refereed Journal On Social Sciences
, cilt.7, sa.45, ss.2397-2406, 2021 (Hakemli Dergi)
A Review on Sadık Bey Novel
ATLAS Journal International Refereed Journal On Social Sciences
, cilt.7, sa.43, ss.2087-2093, 2021 (Hakemli Dergi)
Bazı Gürcü Deyimlerin Türkiye Türkçesindeki Karşılıkları Üzerine Bir İnceleme
Uluslararası Disiplinler Arası Dil Araştırmalar Dergisi (DADA)
, sa.2, ss.51-62, 2021 (Hakemli Dergi)
Değerler Eğitiminde "Yol Arkadaşım"
INTERNATIONAL JOURNAL OF SOCIAL, HUMANITIES AND ADMINISTRATIVE SCIENCES
, cilt.7, sa.40, ss.923-936, 2021 (Hakemli Dergi)
Aleksandre Kazbegi’nin edebi metinlerinde halk ağzı kullanımı
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, sa.19, ss.745-751, 2020 (Hakemli Dergi)
Orhan Kemal’in “Hanımın Çiftliği” (“ქალბატონის მამული”) Adlı Romanının Gürcüce Çevirisi Üzerine
TÜRÜK Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi
, sa.20, ss.294-304, 2020 (Hakemli Dergi)
Mikheil Cavakhişvili’nin “Suçsuz Abdullah” Eserinin Türkçeye Tercümesinde Kelime ve İfadeler
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, sa.18, ss.494-511, 2020 (Hakemli Dergi)
Gürcü Yazar Akaki Tsereteli’nin “Başi Açuki” Adlı Tarihi Hikâyesinin Türkçedeki İki Çevirisinin Karşılaştırmalı Analizi
International Journal of Language Academy
, cilt.7, sa.4, ss.186-197, 2019 (Hakemli Dergi)
YAKOB GOGEBAŞVİLİ VE ÇEVİRİBİLİM UYGULAMALARI AÇISINDAN “NİNNİ NE YAPTI?” ADLI HİKÂYESİNİN TÜRKÇEYE ÇEVİRİLERİNİN ANALİZİ
Turkish Studies - Language and Literature dergisi
, cilt.14, sa.4, ss.2057-2075, 2019 (Hakemli Dergi)

Kültür Aktarımında Çeviri Stratejileri: Mikheil Cavahişvili’nin ”Çançura” Adlı Öyküsünün Türkçe Çevirisindeki Deyimlerin Karşılaştırmalı Analizi
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi
, cilt.8, sa.3, ss.1630-1647, 2019 (Hakemli Dergi)
KÜLTÜR AKTARIMINDA ÇEVİRİ STRATEJİLERİ: MİKHEİL CAVAHİŞVİLİ’NİN “ÇANÇURA” ADLI ÖYKÜSÜNÜN TÜRKÇE ÇEVİRİSİNDEKİ DEYİMLERİN KARŞILAŞTIRMALI ANALİZİ
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi TEKE
, cilt.8, sa.3, ss.1630-1647, 2019 (Hakemli Dergi)

Türkçeden Gürcüceye yapılan şiir çevirilerinde nitelik sorunu (Nazım Hikmet şiirleri)
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, ss.441-456, 2019 (Hakemli Dergi)
Miheil Cavahişvili'nin "Lambalo ve Kaşa" Romanındaki Türkçe Kelime ve İfadelerin İncelenmesi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
, sa.15, ss.479-486, 2019 (Hakemli Dergi)
Çeviride Erek Odaklı Yaklaşım: Sabahattin Ali’nin ”Kürk Mantolu Madonna” Adlı Romanının Gürcüce Çevirisi Üzerine
IJLET International Journal of Languages' Education and Teaching
, cilt.7, sa.2, ss.337-343, 2019 (Hakemli Dergi)
TÜRK FOLKLORUNA BİR ÖRNEK: NİKO MARİ’NİN GÜNLÜKLERİ
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi TEKE
, cilt.8, sa.29, ss.405-412, 2019 (Hakemli Dergi)
19. Yüzyıl Gürcü Edebiyatında Coşkulu Şiir (Akaki Tsereteli'nin Edebi Yönü)
Ulakbilge Sosyal Bilimler Dergisi
, cilt.6, sa.24, ss.615-626, 2018 (Hakemli Dergi)
GÜRCÜCEDEN TÜRKÇEYE YAPILAN BİR ÇEVİRİ: MİKHEİL CAVAHİŞVİLİ’NİN “ŞEYTANIN TAŞI”
Ulakbilge Sosyal Bilimler Dergisi
, cilt.5, sa.19, ss.2287-2305, 2017 (Hakemli Dergi)
Gürcüceden Türkçeye Yapılan Bir Çeviri: Mikheil Cavahişvili’nin ”Şeytanın Taşı”
Ulakbilge Sosyal Bilimler Dergisi
, cilt.5, sa.19, ss.2287-2305, 2017 (Hakemli Dergi)
GÜRCÜCE’DE ORHAN KEMAL VE EL KIZI” TÜRKÇE-GÜRCÜCE ÇEVİRİBİLİMSEL KARŞILAŞTIRMALI BİR İNCELEME
Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halk Bilimi Araştırmaları Dergisi
, sa.10, ss.174-184, 2017 (Hakemli Dergi)
”Gürcüce’de Orhan Kemal ve El Kızı” Türkçe-Gürcüce Çeviribilimsel Karşılaştırmalı İnceleme
TÜRÜK Uluslararası Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi
, sa.10, ss.174-184, 2017 (Hakemli Dergi)
Gürcü Edebiyatının Türk Çevirmenleri ve Araştırmacıları
MERMİSİ Tiflis Devlet Üniversitesi Dergisi
, sa.8, ss.73-76, 2017 (Hakemli Dergi)
Gürcü Yazar İlya Çavçavadze'nin "Yolcunun Yazıları" Adlı Romanının Türkçe Çevirsindeki Dil Oyunları Üzerine İnceleme
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi (TEKE)
, cilt.6, sa.1, ss.331-345, 2017 (Hakemli Dergi)
Gürcü Yazar İliya Çavçavadze’nin ”Yolcunun Yazıları” Adlı Romanının Türkçe Çevirisindeki Dil Oyunları Üzerine İnceleme
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE) Dergisi
, cilt.6, sa.1, ss.331-345, 2017 (Hakemli Dergi)
Gürcücede Yer Alan Alıntı Kelimeler Üzerine İncelemeler
Internatıonal Journal of Languages' Education and Teaching
, ss.1094-1097, 2015 (Hakemli Dergi)
Orhan Kemal'in Gürcüce Roman Çevirilerinde Geçen Dipnotlar ve Kelime Dağarcığı Üzerine Bir Karşılaştırma
Kültür Evreni, Uluslararası Hakemli Sosyal Bilimler Dergisi
, cilt.6, sa.23, ss.151-161, 2015 (Hakemli Dergi)

Tarihten Bugüne Dek Türk-Gürcü Edebi İlişki Analizi
Bilimsel Eksen
, sa.14, ss.33-39, 2015 (Hakemli Dergi)
19. Yüzyıl Türk-Gürcü Edebi Etkileşim Süreci
TURKISH STUDIES
, cilt.10, sa.4, ss.773-780, 2015 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
Georgian and Cross-Cultural Translation: The Role of Cultural Codes in Education
4th CTER Congress (CTER 2025), Krakow, Polonya, 17 - 18 Mart 2025, ss.19-20, (Özet Bildiri)
20. Yüzyıl Türk-Gürcü Şiirinde Modernizm: Karşılaştırmalı Bir Perspektif
XVI. Uluslararası Dünya Dili Türkçe Sempozyumu, Şanlıurfa, Türkiye, 24 - 26 Ekim 2024, ss.50-66, (Tam Metin Bildiri)
ALEKSANDRE KAZBEGİ’NİN “ELİSO” ROMANININ TÜRKÇE ÇEVİRİSİ (“ელისო”) BAĞLAMINDA EDEBİ TERCÜME ELEŞTİRİSİ
7st International Symposium on Silk Road Academic Studies, Tbilisi, Gürcistan, 6 - 08 Haziran 2024, ss.50-51, (Özet Bildiri)

ალექსანდრე ჭავჭავაძის შემოქმედება თურქულენოვანი მკითხველისათვის
XIX საუკუნე – ეპოქათა მიჯნა VII სამეცნიერო კონფერენცია, Tbilisi, Gürcistan, 20 Aralık 2024, (Yayınlanmadı)
An Overvıew of Georgıan Lexıcology
Third International Scientific Conference Georgia and the Caucasus – Past, Present, Future, Tbilisi, Gürcistan, 1 - 03 Kasım 2024, ss.150-151, (Özet Bildiri)
Gürcistan Coğrafyasında Türkçe Şiir Geleneği ve Âşıkların Yeri
X. Uluslararası Türk Dili Kurultayı, Ankara, Türkiye, 26 - 27 Eylül 2024, (Yayınlanmadı)

Türkçenin Konuşulduğu Yerde XIX. Yüzyıl Gürcü Yazarlığı
TÜRK-GÜRCÜ KÜLTÜREL İLİŞKİLERİ (TARİH-KÜLTÜR- DİL VE EDEBİYAT), Düzce, Türkiye, 27 - 28 Ekim 2023, ss.613-618, (Tam Metin Bildiri)
"Artvin Yöresinde Buğday Yetiştirme Geleneği: Türkiye Cumhuriyeti Örneği"
International Scientific Conference "Georgian Wheat-Continuous Tradition Of Use And Rituals, Tbilisi, Gürcistan, 5 - 06 Şubat 2024, ss.41, (Özet Bildiri)
"Orhan Kemal'in "El Kızı" Adlı Romanının Gürcüce Tercümesine Göre Dini Temsiller
VI. Bilimsel Konferans Yeni Gürcü Edebiyatı (XIX. Yüzyılın Başlarında)/Tiflis İvane Cavakhişvili Devlet Üniversitesi , Tbilisi, Gürcistan, 25 Aralık 2023, (Yayınlanmadı)
"Orhan Kemal'in Romanlarının Üslubunun Genel Özellikleri ve Bunların Gürcüce Tercümelere Yansıması"
VI. Bilimsel Konferans Yeni Gürcü Edebiyatı (XIX. Yüzyılın Başlarında)/Tiflis İvane Cavakhişvili Devlet Üniversitesi, Tbilisi, Gürcistan, 25 Aralık 2023, (Yayınlanmadı)
“Gürcü Edebiyatı’nda Molla Nasreddin Hoca Fıkraları ve Molla Nasreddin Dergisi” Üzerine Bir İnceleme”
10. Milletlerarası Türk Halk Kültürü Kongresi , Ankara, Türkiye, 11 - 14 Aralık 2023, ss.25-26, (Özet Bildiri)
“Türkçe’nin Konuşulduğu Alanlarda 19. Yüzyıl Gürcü Edebiyatı”
Uluslararası Türk-Gürcü Kültürel İlişkiler Sempozyumu, Düzce, Türkiye, 27 - 28 Ekim 2023, (Yayınlanmadı)
Suat Derviş’in “Fosforlu Cevriye” Adlı Eserinin Gürcüce Çevirisinin Erek Odaklı Çeviri Kuramı Işığında Çeviri Stratejileri ve İşlemleri Açısından İncelenmesi
V. Uluslararası Rumeli (Dil, Edebiyat, Çeviri) Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 3 - 04 Haziran 2023, ss.78-79, (Özet Bildiri)
NEWMARK’IN ÇEVİRİ YÖNTEM VE STRATEJİLERİ KONTEKSTİNDE “EL KIZI” ROMANININ GÜRCÜCE ÇEVİRİSİNDE HALK KÜLTÜR UNSURLARI
The XXXVI International Scientific Symposium "Multidisciplinary Studies of the Turkish World", Eskişehir, Türkiye, 25 Mart 2023, ss.46-51, (Tam Metin Bildiri)
Georgian Migrant Literature in Turkey from the 1940s until Today
VIII International Scientific Conference "Development of Georgian-Ossetian Relationship", Tbilisi, Gürcistan, 13 - 14 Ekim 2022, (Yayınlanmadı)
19th Century Georgian Literature in the Turkish Encyclopedias
Georgian Diapora: History and Modernity, Tbilisi, Gürcistan, 11 - 12 Ekim 2022, (Yayınlanmadı)
"Değerler Eğitiminde Yol Arkadaşım"
USVES Uluslararası Sosyal Bilimler ve Eğitim Bilimleri Sempozyumu, Üsküp, Makedonya, 10 Nisan 2021, (Tam Metin Bildiri)
Gürcü Yazar Akaki Tsereteli’nin ”Başı Açuki” Adlı Tarihi Hikayesinin Türkçedeki İki Çevirisinin Karşılaştırmalı Analizi
Eğitim Bilimleri ve Sosyal Bilimler Sempozyumu, Nevşehir, Türkiye, 25 - 27 Haziran 2019, ss.161, (Özet Bildiri)
Türkçeden Gürcüceye Yapılan Şiir Çevirilerinde Nitelik Sorunu: Nazım Hikmet Şiirleri
II. Uluslararası Rumeli (Dil, Edebiyat, Çeviri) Sempozyumu, Kırklareli, Türkiye, 12 - 13 Nisan 2019, ss.36, (Özet Bildiri)
Sabahattin Ali’nin ”Kürk Mantolu Madonna” Adlı Romanının Gürcüce Çevirsine Yorumlayıcı Yaklaşımla Bir Çeviri Çözümlemesi
VII. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Kongresi, Sivas, Türkiye, 10 - 12 Ekim 2018, ss.58, (Özet Bildiri)
Türk Folkloruna Bir Örnek: Niko Mari’nin Günlükleri
VII. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Kongresi, Sivas, Türkiye, 10 - 12 Ekim 2018, ss.39, (Özet Bildiri)
Gürcüceden Türkçeye Sanatsal Çevirinin İncelenmesi (Lambalo ve Kaşa’ya Göre) ქართულიდან თურქულ ენაზე მხატვრული თარგმნის მიმოხილვა(მიხეილ ჯავახიშვილის „ლამბალო და ყაშას“ მიხედვით)
მთარგმნელის საერთაშორისო დღისადმი მიძღვნილი IV სამეცნიერო კონფერენცია (Uluslararası Çevirmen Günü’ne Adanmış IV Bilimsel Konferansı), Tiflis, Gürcistan, 30 Eylül 2018, ss.12-13, (Özet Bildiri)
Translation Strategies in Cultural Transmission: Comparative Analysis of İdioms in Turkish Translation of Mikheil Cavahişvili’xxs Work Titled ”Çançura”
Georgian -Turkish International Scientific Conference, Gori, Gürcistan, 15 - 16 Aralık 2017, ss.19-20, (Özet Bildiri)
Orhan Kemal’in Gürcüceye Çevrilen Romanı Üzerine Karşılaştırmalı Dilbiligi Analizi ”Hanımın Çiftliği”
VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı, Ankara, Türkiye, 22 - 26 Mayıs 2017, ss.206-207, (Özet Bildiri)
Orhan Kemal’in Gürcüceye Çevrilen Romanı Üzerine Karşılaştırmalı Dilbilgisi Analizi ”Hanımın Çiftliği”
VIII. Uluslararası Türk Dili Kurultayı, Ankara, Türkiye, 22 - 26 Mayıs 2017, ss.206-207, (Özet Bildiri)
Gürcistan’daki Türkçe-Gürcüce Deyimler Sözlüğü üzerine Bir İnceleme
III. Uluslararası Sözlükbilimi Sempozyumu, Eskişehir, Türkiye, 3 - 04 Kasım 2016, ss.324-332, (Tam Metin Bildiri)
Türk Ansiklopedileri ve Sözlükleri Açısından Türk-Gürcü Edebi İlişkisi
VII International Symposium on Kartvelian Studies, Tiflis, Gürcistan, 17 - 22 Ekim 2016, ss.460-463, (Tam Metin Bildiri)
Towards the evaluation of the local, oral folklore of Artvin.
IV. International Conference Tao Klarjeti, Tiflis, Gürcistan, 21 - 24 Eylül 2016, ss.250, (Özet Bildiri)
Georgian Translation Review of Turkish Writer Orhan Kemal’s Novel (According to ”Incıdents”)
International Students Scientific Conference Papers Honoring to the 80th Anniversary of Batumi Shota Rustaveli State University, Batumi, Gürcistan, 25 - 27 Eylül 2015, ss.164-165, (Özet Bildiri)
Turkish Writer Orhan Kemal In Georgian Press
Fourth International Conference Bachelor’s, Master’s and PH. D Students, Tiflis, Gürcistan, 14 Mayıs 2016, ss.172-173, (Özet Bildiri)
Orhan Kemal’in ”El Kızı” Adlı Romanı ile Gürcüce Çevirsinin Karşılaştırılması Çözümlemesi (Atasözleri Bağlamında)
2. Uluslararası Öğrenciler Sosyal Bilimler Kongresi, Konya, Türkiye, 29 Nisan 2016, (Özet Bildiri)
19th Century Turkish- Georgian Literary Relations Process
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Türkiye, 15 - 17 Ekim 2014, ss.140-146, (Tam Metin Bildiri)
Gürcücede Yer Alan Alıntı Kelimeler Üzerine İnceleme
1. Uluslararası Dil Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu, Nevşehir, Türkiye, 28 - 30 Mayıs 2015, ss.133, (Özet Bildiri)
Türk - Gürcü Edebi İlişkileri Üzerine Bazı Meseleler
II. Uluslararası Türk ve Dünya Edebiyatları arasında Etkileşimler Sempozyumu TÜDEAS, Zonguldak, Türkiye, 8 - 10 Mayıs 2014, ss.155-161, (Tam Metin Bildiri)
Turkish Proverbs and Sayings In Georgian Dictionary
Third International Conference Bachelor’s, Master’s and PH. D Students, Tiflis, Gürcistan, 02 Mayıs 2015, ss.50-51, (Özet Bildiri)
Gürcüce Sözlüklerde Yer alan Türkçe ve Farsça Kelimeler Üzerine İnceleme
Uluslararası Sözlük Bilimi Sempozyumu ”21. Yüzyılda Sözlükçülük, Sakarya, Türkiye, 26 - 27 Kasım 2014, ss.81, (Özet Bildiri)
On Local Folklore of Artvin.
III. International Conference TAO-KLARJETİ, Tiflis, Gürcistan, 17 - 21 Ekim 2014, ss.273-274, (Özet Bildiri)
19. Yüzyıl Türk-Gürcü Edebi Ekileşim Süreci
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Türkiye, 15 - 17 Ekim 2014, ss.140-146, (Tam Metin Bildiri)
Notes on Turkish-Georgian Translations
International Scientific Conference Literary Translation- a Meeting Place for Nations and Literature dedicated to the 100 annyversary of a Translator, Poet and Theoretician of Literary Translation Givi Gachechiladze, Tiflis, Gürcistan, 18 - 19 Eylül 2014, ss.153-155, (Özet Bildiri)
Georgian Literature in Turkish Press
Second International Conference for Bachelor’s, Master’s and Ph.D Students, Tiflis, Gürcistan, 04 Mayıs 2014, ss.91-92, (Özet Bildiri)
Kitaplar
Gürcü-Türk Romanlarında Kültürel Unsurların Ve Sosyal Dinamik- lerin Yansıması
DÜNYA DİLLERİ VE EDEBİYATINDA İLERİ ARAŞTIRMALAR, Doç. Dr. Fatime Gül KOÇSOY, Editör, YAZ YAYINLARI, Afyonkarahisar, ss.78-94, 2024

“Mavi Dağlar Ülkesi” adlı hikâyenin Gürcüce ve Türkçe baskıları üzerine bir inceleme
Rumeli Filoloji Yazıları, Prof. Dr. Yakup YILMAZ, Editör, RumeliYA Yayıncılık Publishing, Kırklareli, ss.265-280, 2024
Çeviri Bağlamında Türkçe Deyimlerin Gürcüce Çevirilerine Bir Bakış
Dünya Edebiyatından Seçkin Araştırmalar, Devletabadi, Ferzane& Altun, Sudan, Editör, Sonçağ Akademi Yayıncılık, Ankara, ss.141-164, 2022
Gürcü Edebiyatında Bir Geçiş Dönemi ( 1890-1910)
Akademisyen Kitabevi, Ankara, 2020
Gürcü Edebiyatında Bir Geçiş Dönemi ( 1890-1910)XIX. Yüzyıl ie XX. Yüzyıl Kavşağı Gürcü Edebiyatı Özelinde Düşünceler
Akademisyen Kitabevi, Ankara, 2020
”Bizim Yazarlığımız” (????? ????????) Adlı Dergide Çağdaş Gürcü Nesri
Dil ve Edebiyat Araştırmaları (AYBAK 2020), Gün Mesut, Dağıstanlıoğlu Erdem, Editör, Akademisyen Yayınevi, Ankara, ss.67-74, 2020
Gürcü Yazar Aleksandre Kazbegi’nin ”Elguca” Adlı Eserinin Türkçeye Çevirileri Üzerine Bir İnceleme
Filoloji Alanında Akademik Çalışmalar-II, Kurt Gülnaz, Editör, Gece Kitaplığı/Gece Publishing, Ankara, ss.69-86, 2020
”Bizim Yazarlığımız” (ჩვენი მწერლობა) Adlı Dergide Çağdaş Gürcü Nesri
Dil ve Edebiyat Araştırmaları (AYBAK 2020), Gün Mesut, Dağıstanlıoğlu Erdem, Editör, Akademisyen Yayınevi, Ankara, ss.67-74, 2020
Orhaan Kemal'in Gürcüce Çevirileri "Vukuat Var, Hanımın Çiftliği, El Kızı"
Kültür Ajans Yayınevi, Ankara, 2019
Sovyet Dönemi Gürcü Edebiyatı Üzerine Genel Bir Bakış
Dil ve Edebiyat Araştırmaları (AYBAK 2019), Gün Mesut, Ördem Eser, Editör, Akademisyen Kitabevi, Ankara, ss.39-46, 2019
Ninni Ne Yaptı? / ???????? ?? ??????
Kültür Ajans Yayınevi, Ankara, 2016
Başı-Açık (????- ?????)
Kültür Ajans Yayınevi, Ankara, 2014
Başı Açık (ბაში აჩუკი) - Tarihi Hikaye
Kültür Ajans Yayınları, Ankara, 2014